自贡| 天水| 神木| 中山| 凌云| 开封市| 盘山| 忻城| 八宿| 榕江| 百度

植村秀(Shu Uemura)全新如胶似漆眼线笔 免费试用

2019-07-17 03:16 来源:新浪网

  植村秀(Shu Uemura)全新如胶似漆眼线笔 免费试用

  百度人民大会堂万人大礼堂,随着全票当选的选举结果宣布,习近平起身,向全场热烈鼓掌的代表们鞠躬致意。截至2月9日,全省各级民进组织共开展“春联万家”活动46场次,会员参与人数432人次,其中省级以上书协、美协会员人数59人次,服务群众11820余人次,共书写春联21095副。

伴随着主席出场号角,新当选的国家主席、中央军委主席习近平从主席台座席起身,健步走到宣誓台前站立。当前,中国特色社会主义进入新时代,站在新的历史起点,习近平总书记对中国共产党领导的多党合作和政治协商制度作出了新概括和新论断,提出“多党合作要有新气象,思想共识要有新提高,履职尽责要有新作为,参政党要有新面貌”,并在3月4日看望参加政协会议的民盟、致公党、无党派人士、侨联界委员时指出,各民主党派要弘扬优良传统,切实加强自身建设,加强思想政治引领,努力把中国特色社会主义参政党建设提高到新水平。

  这“三位一体”领导体制,进一步确立了习近平总书记全党核心、军队统帅、人民领袖的崇高地位。童建明指出,做好对台工作责任重大、意义深远,各地各有关部门一定要增强“四个意识”,坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入贯彻党的十九大精神和习近平总书记对台工作重要思想,坚持一个中国原则和“九二共识”,坚决反对和遏制任何形式的“台独”分裂行径。

  2.任何媒体、网站、个人和商业机构不得利用本网站发布的内容进行营利性活动,也不得对本网站发布的内容进行任何歪曲和篡改。选举结果表明,主席、副主席、秘书长和常务委员共325名候选人得票均超过全体委员总数的半数,全部当选。

宣誓结束后,习近平向全场鞠躬致意。

  精准发力,狠抓落实。

  “春联万家”活动不仅为群众送去了实惠和祝福,丰富了基层群众节日文化生活,更弘扬了中华优秀传统文化,增强了民族文化自信,也进一步拓宽了全省各级民进组织社会服务工作的内容,提升了各级组织服务社会的能力,有力地促进了社会和谐发展。韩国总统文在寅表示,祝愿中国在您的领导下早日实现中国梦,为东北亚地区和世界的和平与发展作出更大贡献。

  《群言》杂志也是陶公和老一辈民盟人留给民盟和社会的一份财富。

  中国人民政治协商会议是有广泛代表性的统一战线组织,过去发挥了重要的历史作用,今后在国家政治生活、社会生活和对外友好活动中,在进行社会主义现代化建设、维护国家的统一和团结的斗争中,将进一步发挥它的重要作用。17时15分,当会议主持人宣布汪洋当选政协第十三届全国委员会主席后,俞正声与汪洋热烈握手,全场响起长时间的掌声。

  随后,全国各地方社院纷纷创立,1961年社会主义学院改名为中央社会主义学院。

  百度(记者邓伟强)

  招商恳谈会上,达成了蔡氏(香港)有限公司化妆品跨境电商投资等4个项目合作意向。广大干部群众表示,这一选举结果充分反映了全党全军全国各族人民的共同愿望和心声,充分体现了党的意志、人民意志、国家意志的高度统一,必将鼓舞和激励亿万人民更加紧密团结在以习近平同志为核心的党中央周围,同心同德、开拓进取,为决胜全面建成小康社会、夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利、实现中华民族伟大复兴的中国梦而努力奋斗!这是历史和人民作出的郑重选择——党的十八大以来的历史性成就、历史性变革充分表明,习近平总书记是当之无愧的党的核心、军队统帅、人民领袖如潮的掌声,见证着历史。

  百度 百度 百度

  植村秀(Shu Uemura)全新如胶似漆眼线笔 免费试用

 
责编:
新华网 正文
1000万字,见证他倾尽毕生传递文学魅力
2019-07-17 08:56:34 来源: 文汇报
关注新华网
微博
Qzone
评论
图集

  著名俄罗斯文学翻译家草婴先生留下了太多传奇——他以一人之力完成托尔斯泰小说全集的翻译,这一壮举在全世界独一无二;他在高产的同时保持严谨和精致,几十年来每天只译一千来字……匠人匠心、毕生打磨,22卷约1000万字《草婴译著全集》新近由上海文艺出版社推出。

  距草婴离开我们近四年后,他生前的最大心愿终于达成。草婴曾说:“我做了一辈子翻译,并不觉得自己有什么成功的经验。我平生只追求一点,那就是:堂堂正正做人,认认真真做事。”如今再度重温,这套全集恰是草婴翻译理念与人生追求的最佳见证。业界专家认为,这套《草婴译著全集》不仅一展翻译家毕生心血全貌,对于俄罗斯文学文化研究也具有一定学术价值。

  为中国读者搭建通往俄罗斯文学的平坦桥梁

  草婴女儿盛姗姗透露过,父亲之所以将笔名取为“草婴”,寓意将自己比作小草的婴儿——看似渺小,却生命力顽强,每年开春都会再次茁壮成长。学者谢天振评价:在求知若渴的年代,作为新中国成立以来第一批专职翻译俄罗斯文学的翻译家,草婴孜孜不倦,让更多人感受经典魅力。

  这份持久的文学魅力让草婴甘做摆渡人,他倾毕生精力,凭着百折不挠的韧劲和精益求精的追求,历尽艰辛坎坷,为中国读者搭建了一座通往辉煌的俄罗斯文学的平坦桥梁。从肖洛霍夫《一个人的遭遇》《新垦地》,到花费20年独自译出400万字《托尔斯泰小说全集》,草婴力求将文学泰斗笔下的苦难意识、人道主义,展现于广大读者眼前。最新全集中,22卷收录文豪列夫·托尔斯泰小说翻译全集;七卷收录诺奖得主肖洛霍夫、莱蒙托夫等作家作品译本;一卷收录关于俄苏文学和文学翻译问题的个人著作;一卷《俄文文法手册》;一卷搜集历年来在各报刊杂志中发表的个人翻译文章。

  而他翻译的托尔斯泰,被称颂最多,草婴的中译文干净、简练、不拖沓、有韵味,读草婴的译文感觉“就像在读托尔斯泰原著”。著名作家冯骥才曾为此由衷感慨:“他叫我看到翻译事业这座大山令人敬仰的高处。”

  高度背后,是日积月累的不懈攀爬。好友、96岁任溶溶追忆道:“早期草婴寻师学俄文,跟一位俄罗斯老太太学,非常认真,真的学到俄文竟像一个俄罗斯人那么好。看看他几十卷译文集就知道,功夫是可以练出来的。”

  译者不是“传声筒”,更需情感共鸣

  在持续一甲子的翻译生涯中,草婴经历了人生的大起大落,无论身处何种境遇,草婴不改初心。上世纪80年代学习俄文条件那么艰苦,没有甘坐冷板凳的精神与几十年如一日的勤奋,草婴不可能取得现有的成就,《战争与和平》《复活》《安娜·卡列尼娜》《顿河故事》《拖拉机站长和总农艺师》等译著影响了一代人。积累了丰富翻译经验后,他将其概括提升为独特的翻译理论,为译界留下宝贵遗产。

  谁能说翻译家只是文字的搬运工,拼的是体力或蛮力?草婴用一个个方块汉字,将俄语字里行间的人文情怀与雄浑气场,传导至中国读者心中。草婴曾直言,译者不是“传声筒”,也不是“翻译机器”,文学翻译更需要感情共鸣,只有感情被打动了,才能融入原著氛围中。为了让自己完全沉浸在托翁构筑的人物世界里,他将《战争与和平》出现的所有559位人物梳理成559张卡片,将每个人物的姓名、身份、性格特点写在上面,他本人就像导演一样,今天谁出场,要翻译哪一段,每个出场人物相互之间的关系都烂熟于心。因为他期待用译笔传递经典的深邃与美妙,培养人和人之间美好的感情。

  上海翻译家协会副会长徐振亚在《复活》几种汉语译本中,最为推崇草婴的译本,“他吃透了原著,用词准确传神,也更简练”。草婴翻译的工序从通读几遍开始,使人物在头脑中形象清晰;接着逐字逐句翻译;然后对照原文,看看有无脱漏、误解的地方;接下来从中文角度审阅,常请演员朋友朗读,改正拗口之处;最后根据编辑意见作些调整。草婴坚信,好的翻译应该是让异国读者读译文的感受,与本国读者读原文的感受相当。这也就不难理解,1987年获颁高尔基文学奖时,授奖辞中有这样一句话:“草婴这两个汉字,代表着难以估计的艰苦劳动、文化上的天赋以及对俄罗斯心灵的深刻理解。”(许旸)

+1
【纠错】 责任编辑: 刘佳佳
新闻评论
加载更多
2019北京玩博会开幕
2019北京玩博会开幕
醉美阿尼玛卿
醉美阿尼玛卿
奥克兰大雾弥漫
奥克兰大雾弥漫
“乐”动喀什古城
“乐”动喀什古城

?
010030101060000000000000011100001210191916
老闸桥 南昆山 新时代农场 长垣 大蒲柴河镇 南海路泉山里四 新华街北社区 多来特巴格乡 前江道 南千章胡同 福建炼油厂 岩凸 新平道 义都镇
百度